sábado, 28 de fevereiro de 2009

UNIÃO IBÉRICA



*
*
ANOITECER
*
********************A luz desmaia num fulgor d'aurora,
********************Diz-nos adeus religiosamente...
********************E eu que não creio em nada, sou mais crente
********************Do que em menina, um dia, o fui... outrora...
*
********************Não sei o que em mi ri, o que em mim chora,
********************Tenho bênçãos d'amor pra toda a gente!
********************E a minha alma sombria e penitente
********************Soluça no infinito desta hora!
*
********************Horas tristes que são o meu rosário...
********************Ó minha cruz de tão pesado lenho!
********************Ó meu áspero e intérmino Calvário!
*
********************E a esta hora tudo em mim revive:
********************Saudades de saudades que não tenho...
********************Sonhos que são sonhos dos que eu tive...
*
*
FLORBELA ESPANCA**(1849 - 1930), poetisa portuguesa.
*
Florbela Espanca. A Mensageira das Violetas. L&PM, Porto Alegre, 2003.
*
Imagem: Florbela Espanca, Paulo Salvador.

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009

45



*
*
MARÉ
*
********************Na praia de papel
********************respiro o ar do mundo.
********************Letras.
*
********************Na ortografia vive
********************todo o meu mistério.
********************Tinta.
*
********************O mar azul vomita
********************algas e medusas.
********************Signos.
*
********************A sujeira do mar
********************é meu patrimônio.
********************Canto.
*
*
LÊDO IVO**(1924), poeta e escritor brasileiro.
*
Lêdo Ivo. Poesia Completa (1940-2004). Topbooks, Rio de Janeiro, 2004.
*
Imagem: Maré.

quinta-feira, 26 de fevereiro de 2009

GIRAMUNDO



*
*
BERLIM
*
********************Quando arcos, pontes, erguidos,
********************forem da estepe engolidos
********************e o burgo areia escura
********************e as casas desabitadas
********************e as hordas e as armadas
********************pisem nossa sepultura
*
********************algo não se evita, não:
********************que estas pedras marcos são,
********************leões no deserto ardente,
********************podem muros desabar,
********************hão-de as ruínas falar
********************da grandeza do ocidente.
*
*
GOTTFRIED BENN**(1886 - 1956), poeta e escritor alemão.
*
50 Poemas de Gottfried Benn. Editorial O Oiro do Dia e M. J. Costa & Ca., Porto, 1982.
*
Tradução: Vasco Graça Moura.
*
Imagem: Tela de Adolf Hitler.

segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

SYMBOLLO



*
*
ACROBATA DA DOR
*
********************Gargalha, ri, num riso de tormenta,
********************Como um palhaço, que desengonçado,
********************Nervoso, ri, num riso absurdo, inflado
********************De uma ironia e de uma dor violenta.
*
********************Da gargalhada atroz, sanguinolenta,
********************Agita os guizos, e convulsionado
********************Salta, gavroche, salta clown, varado
********************Pelo estertor dessa gonia lenta...
*
********************Pedem-te bis e um bis não se despeza!
********************Vamos! reteza os músculos, reteza
********************Nessas macabras piruetas d'aço...
*
********************E embora caias sobre o chão, fremente,
********************Afogado em teu sangue estuoso e quente,
********************Ri! Coração, tristíssimo palhaço.
*
*
CRUZ E SOUZA**(1861 - 1898), poeta brasileiro.
*
Cruz e Souza. Obra Completa. Editora Nova Aguilar, Rio de Janeiro, 2000.
*
Imagem: Diego Hipólito, ginasta brasileiro.

sexta-feira, 20 de fevereiro de 2009

EMÍLIA


*
*

[SE EU PUDER EVITAR QUE UM CORAÇÃO SE PARTA]
*
********************Se eu puder evitar que um coração se parta
********************Não viverei em vão.
********************Se eu puder suavizar a aflição de uma vida
********************Aplacar uma dor,
*
********************Ou ajudar um frágil passarinho
********************A retornar ao ninho,
********************Não viverei em vão.
*
*
EMILY DICKINSON**(1830 - 1886), poetisa norte-americana.
*
Poemas. Hucitec, São Paulo, 1986.
*
Tradução: Idelma Ribeiro de Faria.
*
Imagem: Blue Hill Treedom (Winter), Spirit of New England Series, Ellen Spencer.

quarta-feira, 18 de fevereiro de 2009

PAU BRASIL



*
*
[ONDE ESTOU? ESTE SÍTIO DESCONHEÇO]
*
********************Onde estou? Este sítio desconheço:
********************Quem fez tão diferente aquele prado?
********************Tudo outra natureza tem tomado:
********************E em contemplá-lo tímido esmoreço.
*
********************Uma fonte aqui houve: eu não me esqueço
********************De estar a ela um dia reclinado:
********************Ali em vale um monte está mudado:
********************Quanto pode dos anos o progresso!
*
********************Árvores aqui vi tão florescentes,
********************Que faziam perpétua a primavera:
********************Nem troncos vejo agora decadentes.
*
********************Eu me engano: a região esta não era:
********************Mas que venho a estranhar, se estão presentes
********************Meus males, com que tudo degenera!
*
*
CLÁUDIO MANUEL DA COSTA**(1729 - 1789),
*
Poemas de Cláudio Manuel da Costa. Cultrix, São Paulo, 1976.
*
Imagem: Paisagem Grega, Frederic Edwin Church.

sexta-feira, 13 de fevereiro de 2009

TODA A AMÉRICA



*
*
ACHADO
*
********************Encontrei este anjo
********************num passeio ao campo:
********************dormia tranqüilo
********************sobre umas espigas.
*
********************Talvez tenha sido
********************cruzando o vinhedo:
********************ao bulir nas ramas
********************toquei suas faces.
*
********************Por isso receio
********************ao estar dormida
********************se evapore como
********************a geada nas vinhas.
*
*
GABRIELA MISTRAL**(1889 - 1957), poetisa chilena.
*
Poesias Escolhidas. Editora Delta, Rio de Janeiro, 1969.
*
Tradução: Henriqueta Lisboa.
*
Imagem: O Anjo Ferido, Hugo Simberg.

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

PÉROLA BARROCA



*
*
SOBRE SUA CEGUEIRA
*
********************Medito: nem chegara ao meio a minha vida,
********************em vasto e negro mundo a luz tivera fim;
********************o Talento que é morte não usar, em mim
********************conservo-o ocioso, embora de alma resolvida
*
********************a pôr tal moeda de bons lucros acrescida,
********************para que Deus não zangue ao retornar enfim.
********************"Deus quer o labor diurno, e nega a luz assim?"
********************— tolo indago, e a Paciência logo me revida:
*
********************"Deus não precisa nem da obra do homem nem
********************de Suas dádivas. Melhor O serve quem
********************melhor Lhe agüenta o suave jugo. O Seu estado
*
********************é régio: correm multidões ao Seu mandado
********************e não têm pouso quer na terra quer no mar:
********************também O servem os que ficam a esperar."
*
*
JOHN MILTON**(1608 - 1674), poeta inglês.
*
Poetas de Inglaterra. Secretaria da Cultura, Espostes e Turismo, São Paulo, 1971.
*
Tradução: Péricles Eugênio da Silva Ramos.
*
Imagem: Sansão Destrói o Templo, Marc Chagall.

segunda-feira, 9 de fevereiro de 2009

LUZ MEDITERRÂNEA



*
*
[VAMOS VIVER, MINHA LÉSBIA, E AMAR]
*
********************Vamos viver, minha Lésbia, e amar,
********************e aos rumores dos velhos mais severos,
********************a todos, voz nem vez vamos dar. Sóis
********************podem morrer ou renascer, mas nós
********************quando breve morrer a nossa luz,
********************perpétua noite dormiremos, só.
********************Dá mil beijos, depois outros cem, dá
********************muitos mil, depois outros sem fim, dá
********************mais mil ainda e enfim mais cem — então
********************quando beijos beijarmos (aos milhares!)
********************vamos perder a conta, confundir,
********************p'ra que infeliz nenhum possa invejar,
********************se de tanto souber, tão longos beijos.
*
*
CATULO**(entre 87 e 84 - entre 57 e 54 a.C.), poeta romano.
*
O Livro de Catulo. EDUSP, São Paulo, 1996.
*
Tradução: João Angelo Oliva Neto.
*
Imagem: Mural de Pompéia, Itália, século I d.C.

sábado, 7 de fevereiro de 2009

PÁTRIA GALÍCIA



*
*
DESCOBERTA
*
***********************Quem fechou esta noite
********************a janela azul do Mar?
***********************Este Mar fugitivo
********************de todas as costas.
***********************Náufrago da neblina
********************que desviou o rumo
********************dos pontos cardinais.
*
***********************Ficaram as gaivotas
********************três singraduras à sotavento.
***********************Desorientaram-se os delfins
***********************intrusos e impunes.
*
***********************Hoje ninguém dá com a relinga
********************para aferrar os panos do horizonte.
***********************E este anoitecer tampouco
********************engaiolaremos o Sol.
*
***********************O Sol era um pássaro triste
********************que pousava no penol.
*
__________
*
singradura*****distância percorrida desde o meio-dia.
relinga*****corda de reforço das velas das embarcações.
aferrar*****prender fortemente; ferrar (colher) as velas; ancorar, lançar ferro.
penol*****ponta ou extremo das vergas (cada uma das peças de madeira ou de ferro, de forma cônica, onde amarra o gurutil da vela).
*
*
MANOEL ANTONIO**(1900 - 1930), poeta espanhol, de expressão galega.
*
Poesia Gallega Contemporánea. Plaza & Janes, S. A., Barcelona, 1974.
*
Tradução: Avelino Blanco Tato.
*
Imagem: Bandeira do movimento Nunca Máis, baseada na bandeira da Galícia.
*
*
*****Nunca Máis (Nunca Mais) é o nome e frase de efeito de um movimento criado em 2003 na região da Galícia, Espanha. Realizando diversas manifestações, exigiu a declaração da Galícia como zona catastrófica e o direcionamento de recursos para reparar as conseqüências econômicas, sociais e ambientais provocadas pela maré negra decorrente derramamento de petróleo do cargueiro Prestige. Também buscou pôr em prática mecanismos que prevenissem que desastre semelhante se repetisse no futuro.
*****O movimento foi reativado em 2006, para protestar contra incêndios florestais na região da Galícia.

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2009

UM ORIENTE AO ORIENTE DO ORIENTE



*
*
BEBENDO ENTRE AS PEÔNIAS EM FLOR
*
********************Saímos para beber
********************E admirar as peônias.
********************Verti taça, após taça
********************Até embriagar-me
********************E, para minha vergonha,
********************Ouvi as flores cochicharem:
********************"Que fazemos aqui, desabochando
********************Para estes velhos beberrões?"
*
*
LI YÜ HSI**(772 - 842), poeta chinês.
*
Escadaria de Jade: Antologia de Poesia Chinesa: séc. XII a.C. - séc. XIII.
*
Tradução: A. B. Mendes Cadaxa.
*
Imagem: Elegant Peony, Shieh Shyang.

terça-feira, 3 de fevereiro de 2009

DILECTU



*
*
[QUANDO NÃO MAIS O NÚMERO E A FIGURA]
*
********************Quando não mais o Número e a Figura
********************Sejam chaves de toda a Criatura,
********************Quando aqueles que cantam ou que beijam
********************Mais sábios que os mais sábios inda sejam,
********************Quando o mundo, que a vida livre esquece,
********************À vida e a si próprio já regresse,
********************E quando a luz e as trevas se casarem
********************Prà claridade vívida gerarem,
********************Quando virmos que a história universal
********************Só na poesia e lenda é que é real,
********************Brotará do mistério dum só verbo
********************O renovado Ser que andava enfermo.
*
*
NOVALIS (pseudónimo de Georg Philipp Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), poeta, filósofo e escritor alemão.
*
Oiro de Vário Tempo e Lugar [De São Francisco de Assis a Louis Aragon]. Editorial O Oiro do Dia e M. J. Costa & Ca., Porto, 1983.
*
Tradução: A. Herculano de Carvalho.
*
Imagem: Novalis.